Вот твое приданое, девочка
1 марта в Культурном центре ГУ-ВШЭ состоялась очередная встреча членов Клуба любителей документального кино — смотрели и обсуждали фильм швейцарского режиссера Вадима Ендрейко «Дама с пятью слонами», ставший одним из главных событий года в мире кинодокументалистики.
Пятью слонами героиня фильма Светлана Гайер, известная в Германии переводчица, называет пять романов Ф. М. Достоевского, которые она перевела на немецкий язык. Эта 86-летняя женщина живет в Германии более 60-ти лет, а до Второй мировой войны была советской девочкой — киевлянкой Светой Ивановой. История ее жизни и кропотливой переводческой работы составляют содержание полуторачасового фильма, от которого невозможно оторваться.
Отца Светланы Михайловны арестовали во время партийных чисток в 1938 году, а через год неожиданно выпустили из тюрьмы. Крепкий и сильный до ареста, мужчина вернулся домой раздавленным душевно и физически и через несколько месяцев умер. Эти несколько месяцев до смерти отца она провела с ним вдвоем на даче — матери надо было ходить на работу в городе, чтобы семья могла выжить.
22 июня 1941 года, в день, когда фашистские войска перешли границу СССР, Светлана сдала выпускные экзамены в школе и получила аттестат зрелости. Мать Светланы отказалась от эвакуации и приняла оккупацию Киева как освобождение от большевиков, истязавших ее мужа. Как многие женщины оккупированного города, чтобы не умереть от голода, она обслуживала офицеров комендатуры Киева — стирала белье, мыла посуду, полы, а когда начальству понадобился переводчик, привела в комендатуру свою дочь. Светлана навсегда запомнила слова матери: «Немецкий язык — это твое приданое, девочка».
Перед самым освобождением Киева нашими войсками в 1943 году Светлана и ее мать вместе с немецкими частями покинули Советский Союз. В Германии Светлана получила не только временный, а потом и постоянный паспорт, но и стипендию Гумбольдта на обучение в университете. Когда война закончилась, вышла замуж, родила детей, преподавала русскую литературу в университете, занималась переводами и только во время съемок фильма, после за 65 лет жизни в Германии, посетила Киев. Она работает по сей день и говорит, что слишком стара, чтобы менять свой распорядок дня.
Фильм снимали в доме Светланы Гайер во Фрайбурге, в поезде Берлин-Киев, на улицах Киева, в Киево-Печерской лавре и в дачном поселке под Киевом, где она искала, но так и не нашла свой старый дом, а еще на деревенском кладбище, где она отыскала могилу отца. Кстати, там, на кладбище, она говорит, что надо сохранить эту могилу хотя бы потому, что арестованы и замучены были миллионы ни в чем не повинных людей, а выпущены всего чуть более одной тысячи.
Ее показывают то в окружении детей и внуков, то во время работы над переводами вместе с машинисткой и помощником, то хлопочущей на кухне, то на встрече с киевскими школьниками и студентами — и зритель не может не чувствовать необыкновенного обаяния этой женщины. Выразительное, благородное лицо с ясными глазами, спокойная и неторопливая речь. В ее рассказе о своей жизни нет никакого пафоса или драматических нот. Она время от времени надолго замолкает, обдумывая вопрос режиссера, и в долгой паузе не чувствуется никакого напряжения. Сильная, умная, талантливая, незаурядная женщина. История ее жизни рассказана и просто и захватывающе.
Особо хочется отметить необыкновенную тщательность работы Светланы Гайер над переводами русской литературы. В фильме есть замечательные сцены, когда она скрупулезно выверяет отдельные фразы текста со своим помощником. Вообще показать труд переводчика — тонкую работу с многомерностью слова в русском и немецком языках, с поиском верного синонима — да так, чтобы за этим было интересно наблюдать зрителю — задача из разряда сложнейших. И автору она оказалась по силам.
Григорий Либергал |
Самым интересным в дискуссии было высказывание о возможной прокатной судьбе фильма в России, о том, какой резонанс у зрителя может вызвать показ фильма в преддверии празднования 65-летия Победы. Понятно, что фильм может расколоть общество и вызвать дискуссию о трагических судьбах людей на оккупированных территориях. О власти человека над обстоятельствами и, наоборот, о фатальной мощи обстоятельств в чьей-то биографии, о судьбоносных решениях, которые принимает человек в нечеловеческих условиях. О том, что именно мы называем предательством, о том, кого именно считаем предателями и конформистами. Ну что ж, тем интереснее и плодотворнее могло бы пройти празднование этого великого дня в истории страны.
В ходе дискуссии прозвучало мнение о том, что о цене Победы мы часто говорим слишком простым языком, а есть еще язык сложный, есть однозначность оценок, а есть стремление к исторической объективности, есть стереотипы и «общие места», а есть осторожное и внимательное вглядывание в подробности отдельной человеческой жизни.
После всего, что мы узнали о сталинизме и Великой Отечественной войне в последние десятилетия, невозможно продолжать говорить о войне по-старому, невозможно рассуждать о вине человека перед государством и не говорить о преступлении государства перед этим самым человеком. Как недобросовестный, поверхностный перевод многозначного текста с одного языка на другой затеняет важные смыслы, обкрадывает полифонию оригинала, упрощая его и делая более примитивным и плоским, так и одномерность наших оценок искажает реальность.
Неслучайно героиня фильма говорит, что работа переводчика необычайно обогатила ее жизнь, открыла перед ней поразительные и глубокие тайны двух языков и словесного творчества. Более того, именно эта работа помогла ей многое понять в себе и в своей судьбе. Вот уж, действительно — достойное приданое.
Безусловно, фильм «Дама с пятью слонами» — необыкновенное, значительное художественное произведение, несмотря на кажущуюся простоту изложения истории одной жизни. Светлана Гайер в фильме — вовсе не «открытая книга», ее ответы на трудные вопросы часто уклончивы и очень осторожны. Например, в фильме есть очень острый момент — когда Светлана ищет свою дачу в пригороде Киева и разговаривает с жителями деревни, ее спрашивают, в каком году она уехала. Светлана не называет год своего отъезда (1943-й), а говорит, что после войны она в этих местах не бывала. И нам, зрителям, абсолютно понятно, почему она не смогла или не захотела дать простой ответ на простой вопрос местной старушки.
Возможно, гораздо более трудные вопросы Светлана Гайер задает себе сама, и возможно, на большую часть из них у нее до сих пор нет и не будет ответа.
Валентина Грузинцева, Новостная служба портала ГУ-ВШЭ
Фото Ивана Морякова
Вам также может быть интересно:
«Что делается для всех, искренне — это и есть настоящее искусство»
25 апреля на Киностудии им. Горького состоялась презентация первых выпускников-магистрантов программы «Кинопроизводство» Института кино НИУ ВШЭ. Формат speed dating, предложенный академическим руководителем программы Полиной Ильиной, позволил каждому студенту выступить перед значимыми деятелями кино, чтобы рассказать о своих сценарных идеях, которые лягут в основу грядущих проектов.
Фильм о науке Вышки стал самым популярным в рамках Дней научного кино ФАНК
Фильм «Мир 2052. Увидеть будущее» стал лидером по количеству показов по итогам Дней научного кино ФАНК, которые проводились в девятый раз с октября по декабрь 2023 года. Он был представлен 284 раза на площадках в различных городах России, обогнав по количеству показов другие фильмы мероприятия более чем в полтора раза.
«КиноВышка»: полное погружение в мир кино
Центр современных медиакоммуникаций НИУ ВШЭ в партнерстве с Институтом кино НИУ ВШЭ 6 декабря запускает проект «КиноВышка» для школьников разных возрастов. Ребята будут учиться снимать фильмы, писать сценарии, работать на съемочной площадке, смогут овладеть многими другими навыками и побывать на мастер-классах известных кинематографистов.
Дорога к звездам: ВШЭ продолжает кинопоказы вместе с Ленинкой, Обществом «Знание» и Госфильмофондом
В конце октября состоялся очередной кинопоказ в рамках Московского научного кинолектория — совместного проекта Высшей школы экономики, Московского городского отделения Российского общества «Знание», Российской государственной библиотеки и Госфильмофонда. Зрители увидели фильм Павла Клушанцева «Дорога к звездам» (1957).
Кинофестиваль «ЛАМПА»: ролики социального проекта ФКИ ВШЭ получили награды
Лучшие видеоролики проекта «Медиа акселератор для НКО» факультета креативных индустрий Высшей школы экономики получили престижные награды на международном кинофестивале «ЛАМПА». В номинации «Социальная видеореклама» жюри признало лучшей работу «Сними стигму с ВИЧ» (режиссер Мария Конева, продюсер Вадим Долгих) — о людях с ВИЧ, подвергающихся дискриминации. Два других видеоролика проекта — «Натюрморт» (режиссер Борис Чертков, продюсер Элеонора Клементьева) по теме фудшеринга и «Доброворот» (режиссер Мария Конева, продюсер Вадим Долгих) о вторичном потреблении одежды — стали дипломантами фестиваля. Церемония награждения состоялась в начале октября в Перми.
В НИУ ВШЭ проходит кинофестиваль «Метр с кепкой»
21 августа в Центре культур НИУ ВШЭ состоялось открытие первого студенческого кинофестиваля «Метр с кепкой». Ближайшую неделю его гости смогут посетить лекции от преподавателей Института кино НИУ ВШЭ и посмотреть киноработы участников фестиваля. 27 августа на закрытии будут объявлены победители в номинациях «Лучший фильм», «Лучший сценарий», «Лучшая режиссура» и «Лучшая операторская работа».
Фильм о науке Вышки показали в рамках фестиваля «Гагарин.doc»
Первый фестивальный показ документального фильма «Мир 2052. Увидеть будущее» состоялся в рамках VII Международного фестиваля кино, науки и современного искусства «Гагарин.doc». Фестиваль проходит в Саратове, Оренбурге, Казани и других городах, фильм о науке Вышки был презентован в Оренбурге.
«Креативная индустрия учит проходить неудачи»
19 апреля в корпусе Высшей школы экономики на Покровском бульваре Институт кино ВШЭ организовал пресс-конференцию по теме «Достижения и новые цели». Кроме того, студенты образовательной программы «Актер» представили результаты первого года обучения.
«Здесь много личного, о чем хотелось рассказать»
В начале апреля в кинотеатре «КАРО 11 Октябрь» состоялась официальная премьера фильма «Наводнение», режиссером которого выступил творческий руководитель направления «Экранные искусства» в Школе дизайна НИУ ВШЭ Иван И. Твердовский. Кинокартина снята по мотивам повести Евгения Замятина.
Фильм студента НИУ ВШЭ будет представлен на 44-м Московском международном кинофестивале
«Теория двойных планет», режиссерская работа студента 4-го курса Школы дизайна Вышки Савелия Осадчего, включена в программу основного конкурса короткого метра ММКФ. Всего на фестиваль, который пройдет с 26 августа по 2 сентября, приедут более 230 картин из 65 стран мира. В конкурсе короткого метра — только два фильма из России.